Ecusson de la République et du canton de Genève


REPUBLIQUE
ET CANTON
DE GENEVE

Changer la couleur des liensDiminuer la taille du texteAugmenter la taille du texteImprimer la pageContactez-nousPlan du siteFoire aux questionsConditions d'utilisation
ge.ch Organisation Thèmes Chemin de vie    
 

Impôts

Cas particuliers de l'imposition des personnes physiques

    Imposition selon la dépense

    Bases légales

    L'imposition selon la dépense est prévue tant dans les dispositions légales de la loi d'harmonisation (article 6 LHID) qu'à travers les dispositions légales fédérales (article 14 LIFD, ordonnance du 15 mars 1993 sur l'imposition selon la dépense en matière d'impôt fédéral direct et circulaire n° 9 du 3 décembre 1993 relative à cette ordonnance) et cantonales (article 14 LIPP et son règlement d'application).

    Ce mode d'imposition doit être demandé dès l'arrivée en Suisse ou, au plus tard, avant que la première taxation entre en force. Dans le canton de Genève, la base minimale d'imposition est effectuée sur une assiette nette de CHF 300'000.- (revenu).

      Conditions pour bénéficier d'une imposition selon la dépense

      Domicile ou séjour antérieur en Suisse  

      La personne qui souhaite être imposée selon la dépense doit séjourner en Suisse ou y prendre domicile pour la première fois ou après une absence qui aura duré au moins 10 ans.  

      Absence d'activité lucrative en Suisse  

      L'imposition selon la dépense ne permet pas à son bénéficiaire d'exercer une activité lucrative en Suisse ou depuis la Suisse. L'application pratique de cette notion est stricte dans le canton de Genève; à cet égard, même une fonction rémunérée d'administrateur n'est pas admise. La gestion de la fortune privée est admise dans les limites usuelles fixées par la jurisprudence.  

      Nationalité  

      Si une personne a la nationalité suisse ou si elle est double nationale, elle ne peut pas bénéficier de l'imposition selon la dépense au-delà de l'année de son arrivée en Suisse.  

      Cas particuliers (forfait mixte)  

      Le canton de Genève admet le principe du forfait mixte. Cette situation peut se retrouver dans les deux cas de figure suivants :

      1. le conjoint du contribuable imposé selon la dépense est de nationalité suisse ou double national
      2. le conjoint du contribuable imposé selon la dépense exerce une activité lucrative

      En pareil cas, l'ensemble des éléments mondiaux de revenus et de fortune du conjoint de nationalité suisse (ou double national) ou qui exerce une activité lucrative en Suisse sont rajoutés à la base choisie par l'administration pour l'imposition du contribuable imposé selon la dépense. Il s'agit ainsi de remplir deux déclarations fiscales (l'une usuelle et l'autre pour l'imposition selon la dépense) dont les éléments seront cumulés dans une seule et même imposition (principe du cumul des éléments au sein d'un couple vivant en ménage commun).

        Formalisation de la convention et durée de validité

        La convention est généralement adressée au mandataire et doit être datée et signée par le contribuable puis retournée à l'administration fiscale.

        Elle a, en règle générale, une durée de validité de cinq ans.

        La durée de validité peut être abaissée si les circonstances le justifient.

        Toute modification significative (par exemple, mariage, acquisition d'un bien immobilier ou modification du loyer annuel, etc.) doit être annoncée sans retard à l'administration fiscale.

          La procédure vis-à-vis de l'administration lors de l'installation en Suisse

          Parallèlement aux démarches entreprises auprès de l'Office Cantonal de la Population, une demande écrite peut être adressée à notre administration.  

          Cette demande doit comporter les informations et documents suivants :

          • une lettre expliquant la situation du contribuable (civile, professionnelle, économique). Son contenu doit notamment démontrer que le contribuable n'exercera pas d'activité lucrative en Suisse
          • une proposition de montant sur lequel il sera imposé
          • la copie d'un bail à loyer (si le contribuable devient locataire) ou le formulaire relatif à la valeur locative (si le contribuable achète un bien immobilier)
          • le formulaire spécifique mis à disposition par l'administration qui inclut notamment des renseignements sur le train de vie du contribuable et des personnes qui sont à sa charge financière (il s'agit là de déterminer les dépenses mondiales en dehors de ce que l'on peut considérer comme des dépenses d'investissement)  

          Les mandataires voudront bien adresser cette demande complète par écrit à l'adresse suivante :

          Administration fiscale cantonale
          Direction de la taxation des personnes physiques
          Case postale 3937
          1211 GENEVE 3

            Directives et formulaires disponibles pour l'imposition à forfait
            Principes d'imposition et forfait

            Base du forfait

            Il existe trois normes comparatives pour déterminer l'imposition qui sera finalement retenue par l'administration fiscale. Ces trois normes comparatives sont :

            1. l'impôt généré par la dépense elle-même
            2. l'impôt calculé sur le quintuple de la valeur locative ou du loyer brut ou sur le double du prix de pension annuel pour le contribuable et son conjoint augmenté des trois quart du prix de pension annuel pour chaque personne supplémentaire à charge si les contribuables vivent à l'hôtel ou en pension
            3. l'impôt qui résulte de l'ensemble des éléments de revenus et de fortune de source suisse et des éléments de revenus conventionnés.

            C'est toujours la base impliquant l'impôt le plus élevé qui est finalement retenue.
            Cette base peut ainsi être différente pour l'impôt cantonal et communal que pour l'impôt fédéral direct. 

            La dépense

            L'imposition est basée sur l'ensemble des dépenses mondiales d'entretien du contribuable et des personnes qui sont à sa charge financière. Cela va du loyer annuel ou des frais d'entretien d'un bien immobilier aux frais liés à la scolarisation des enfants en passant par l'habillement, les hobbies ou les charges liées au personnel de maison.

            La valeur locative ou le loyer  

            La valeur locative est calculée selon le questionnaire habituel destiné aux propriétaires d'appartements ou de villas.

            Le loyer est pris à sa valeur brute sans les charges.

            ATTENTION : la France ne reconnait pas la résidence en Suisse du contribuable qui est imposé sur une base forfaitaire déterminée d'après la valeur locative de la ou des résidences qu'il possède sur le territoire de cet État

            Le prix de pension  

            Le prix de pension est pris à sa valeur annuelle brute

            Le calcul de contrôle

            Il est effectué sur l'ensemble des éléments suivants :

            1. la fortune immobilière sise en Suisse et les revenus qui en proviennent
            2. les objets mobiliers se trouvant en Suisse et les revenus qui en proviennent
            3. les capitaux mobiliers placés en Suisse, y compris les créances garanties par un gage immobilier, et les revenus qui en proviennent
            4. les droits d'auteur, brevets et autres droits analogues exploités en Suisse et les revenus qui en proviennent
            5. les retraites, rentes et pensions de source suisse
            6. les revenus pour lesquels le contribuable requiert un dégrèvement partiel ou total d'impôts étrangers en application d'une convention conclue par la Suisse en vue d'éviter les doubles impositions  

            Le forfait modifié

            L'Allemagne, l'Autriche, la Belgique, l'Italie, la Norvège, les États-Unis et le Canada  ne reconnaissent la qualité de résident aux forfaitaires qu'à certaines conditions :

            • le bénéficiaire peut prétendre aux avantages de la CDI (convention de double imposition) uniquement si tous ses revenus provenant de ces États (et non seulement les revenus imposés à la source) sont imposables d'après le droit fiscal suisse et sont soumis aux impôts directs IFD/ICC ;
            • la base de calcul comprendra tous les revenus provenant de ces États en plus de ceux mentionnés à l'art. 14 al. 3 LIFD ou LIPP I et seront imposés au taux du revenu total;
            • les personnes peuvent prétendre à l'IFI (imputation forfaitaire d'impôts); toutefois, elles doivent déclarer les revenus bruts concernés, y compris les impôts à la source étrangers non récupérables. En revanche, si le contribuable renonce à toute imputation, il peut déclarer le montant brut des revenus après déduction de la part des impôts non remboursables à l'étranger. Cependant, ladite imputation forfaitaire ne peut pas réduire les impôts suisses dus sur le revenu calculé d'après la dépense ;
            • l'IFI est limitée à la somme des impôts suisses dus sur le forfait modifié et qui dépasse celui du plus haut des montants d'impôts suisses qui seraient dus soit sur la dépense ordinaire, soit sur les autres revenus sans les revenus des 7 États prénommés.

            Lorsque l'imposition est effectuée selon le principe du 'forfait modifié', c'est le taux maximum qui est appliqué.

            Les déductions

            Aucune déduction n'est admise si l'imposition est établie sur la dépense ou sur le loyer (valeur locative) multiplié par 5. Si l'imposition a lieu par le biais du calcul de contrôle, les déductions suivantes sont admises :

            1. les frais d'entretien des immeubles soumis à imposition
            2. les frais usuels d'administration des capitaux mobiliers pour autant que leur rendement soit imposé.
              Renouvellement de la convention (imposition à forfait)

              Le renouvellement de la convention sert à faire le point sur la situation du contribuable notamment en termes de dépense. Une formule de renouvellement doit, à cette occasion, être remplie, signée et retournée à l'administration fiscale.

                Fonctionnaires internationaux et membres du personnel des représentations étrangères domiciliés dans le canton de Genève

                La présente information a pour objectif essentiel d'exposer les principes particuliers qui sont à la base de l'imposition des fonctionnaires internationaux et des membres du personnel des missions diplomatiques (ambassades), des postes consulaires, des missions permanentes/spéciales et des délégations permanentes des organisations internationales (bureaux d’observateur) (ci-après « représentations étrangères ») ayant leur domicile dans le canton de Genève.

                Ces principes particuliers émanent des dispositions des accords de siège ou de nature fiscale conclus entre le Conseil fédéral suisse et les organisation concernées ainsi que des dispositions de la Convention de Vienne du 18 avril 1961 sur les relations diplomatiques, applicables par analogie aux missions et délégations permanentes sises à Genève, de la Convention de Vienne du 24 avril 1963 sur les relations consulaires et la Convention de New York du 8 décembre 1969 sur les Missions spéciales.

                En cliquant ci-après sur l'organisation de votre choix, vous pourrez prendre connaissance des particularités fiscales qui s'y appliquent.

                Dès l'année fiscale 2010, le fonctionnaire international ou le membre du personnel des représentations étrangères qui bénéficie de l'exonération fiscale de sa rémunération, peut néanmoins faire valoir les autres déductions dans les limites légales (par exemple, ses primes d'assurance maladie, ses frais médicaux, …).

                Pour le reste, ce sont les dispositions habituelles qui s'appliquent; on peut notamment rappeler que les biens immobiliers détenus directement par une personne physique (par exemple, le fonctionnaire international ou le membre du personnel d’une représentation étrangère) sont taxables dans tous les cas et cela quelle que soit la nationalité de la personne ou son statut.

                Nous vous renvoyons, pour le surplus, au chapitre "Particuliers soumis à déclaration", qui vous donne tous les renseignements nécessaires à la bonne compréhension de la fiscalité des personnes physiques dans notre canton.

                Les conjoints des fonctionnaires internationaux et des membres du personnel des représentations étrangères de nationalité suisse, au bénéfice d'un permis de séjour ou d'établissement (permis B ou C) ou d'un permis Ci reçu en échange de la carte de légitimation du DFAE sont imposés selon les règles ordinaires ("Particuliers soumis à déclaration" "Particuliers imposés à la source").

                Fonctionnaires internationaux (liste alphabétique)

                Agence de coopération et d'information pour le commerce international (ACICI)
                Alliance mondiale pour les vaccins et l’immunisation (GAVI Alliance)
                Association du transport aérien international (IATA)
                Association européenne de libre-échange (AELE)
                Bureau international d'éducation (BIE/UNESCO)
                Bureau international des textiles et de l'habillement (BITH)  [valable jusqu'au 31.12.2010]
                Centre consultatif sur la législation de l'OMC (ACWL)
                Centre Sud (CS)
                Commission électrotechnique internationale (CEI)
                Conseil international des aéroports (ACI)
                Cour de conciliation et d'arbitrage au sein de l'OSCE (Cour OSCE)
                Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (FISCR)
                Fonds mondial de lutte contre le SIDA, la tuberculose et le paludisme (GFATM)
                Organisation des Nations Unies (ONU) et organismes/programmes des Nations Unies
                Organisation européenne pour la recherche nucléaire (CERN)
                Organisation internationale de normalisation (ISO)
                Organisation internationale de protection civile (OIPC)
                Organisation internationale du travail (OIT/BIT)
                Organisation internationale pour la protection des obtentions végétales (UPOV)
                Organisation internationale pour les migrations (OIM)
                Organisation météorologique mondiale (OMM)
                Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI)
                Organisation mondiale de la santé (OMS)
                Organisation mondiale du commerce (OMC)
                Société internationale des télécommunications aéronautiques (SITA)
                Union internationale des télécommunications (UIT)
                Union interparlementaire (UIP)

                Membres du personnel des représentations étrangères

                Représentations étrangères (missions diplomatiques, postes consulaires, missions permanentes, missions spéciales, délégations permanentes)

                Particularités

                Les collaborateurs du Comité international de la Croix - Rouge (CICR), qu'ils soient de nationalité suisse ou étrangère, ne bénéficient d'aucun privilège fiscal.

                Les collaborateurs des organismes internationaux ayant conclu un accord sur les privilèges et immunités (Drugs for Neglected Diseases Initiative - DINDi, Foundation for Innovative New Diagnostics - FIND, Global Alliance for Improved Nutrition - GAIN, Medicines for Malaria Ventures - MMV) ne bénéficient d’aucun privilège fiscal.

                  Début ou fin d'activité au sein d'une organisations internationale

                  Lorsqu'un contribuable entre au service d'une organisation internationale ou la quitte, dans le courant d'une année fiscale, son imposition se fera dans tous les cas pour l'année fiscale complète, soit du 1er janvier de l'année considérée au 31 décembre de celle-ci.
                  Ainsi, l'ensemble des revenus acquis durant cette année fiscale pourront être composés, selon la portée de l'exonération prévue par les accords, des éléments suivants :
                  a. les éléments normalement soumis à l'impôt
                  b. les éléments totalement exonérés
                  c. les éléments exonérés de l'impôt mais pris en compte pour fixer le taux (méthode du taux global)

                  Les éléments de la catégorie a. et c. doivent être déclarés obligatoirement. Toutefois, les éléments de la catégorie c. ne seront pris en compte que pour fixer le taux de l'impôt.
                  Les éléments de la catégorie b. ne doivent pas être déclarés.

                  Les règles ci-dessous s'appliquent au fonctionnaire international de nationalité étrangère qui bénéficie également de l'exonération sur la fortune mobilière et son rendement :

                   3 si le contribuable a quitté l'organisation internationale en cours d'année, il doit annoncer l'état de sa fortune mobilière au 31 décembre de l'année en question.
                  Une imposition de la fortune sera effectuée pro rata temporis (de la date de sortie de l'organisation au 31 décembre);
                   3bis les rendements de cette fortune mobilière doivent être déclarés, dans ce cas, s'ils sont échus durant la période comprise entre la date de sortie de l'organisation et la fin de l'année;
                   4 si le contribuable entre au service d'une organisation internationale en cours d'année, il doit annoncer l'état de sa fortune mobilière à la date d'entrée au sein de l'organisation.
                  Une imposition de la fortune sera effectuée pro rata temporis (du premier janvier à la date d'entrée);
                   4bis   les rendements de cette fortune mobilière doivent être déclarés, dans ce cas, s'ils sont échus durant la période comprise entre le premier janvier et la date d'entrée dans l'organisation.

                  Les contribuables appartenant aux autres catégories de fonctionnaires internationaux ne sont pas concernés par les remarques 3 à 4bis ci-dessus.

                  Enfin, les contribuables qui quittent une organisation internationale pour prendre leur retraite sont imposés de manière illimitée, dès la date de la prise officielle de la retraite, notamment sur le produit de la rente mensuelle de retraite.

                    Payer ses impôts à Genève

                    Généralité

                    Les impôts directs des personnes physiques frappent le revenu imposable (impôts communaux et cantonaux mais aussi impôt fédéral direct) et la fortune imposable (seulement les impôts communaux et cantonaux).

                    Dans le canton de Genève, les impôts communaux et cantonaux sont acquittés au moyen du versement mensuel d'acomptes du mois de février au mois de novembre. Le solde éventuellement dû est acquitté dans les trente jours qui suivent la notification du bordereau d'impôts.

                    L'impôt fédéral direct se règle en une fois, dans les trente jours qui suivent la notification du bordereau. Il est néanmoins possible désormais, sans que la démarche soit obligatoire, de verser des acomptes mensuels pour l'impôt fédéral direct également.

                    Changement de situation

                    Si votre situation se modifie notablement, vous pouvez faire rectifier le montant mensuel de vos acomptes.

                    Pour cela, il vous suffit de compléter la demande de modification d'acomptes et de la retourner au service du recouvrement de l'administration fiscale; celui-ci calculera des mensualités adaptées à votre situation.

                    Ce formulaire est à votre disposition ci-dessous. Il vous donnera en outre une simulation du calcul d'impôt.

                    Pour tout renseignement complémentaire, les services de l'administration fiscale se tiennent à votre disposition aux numéros de téléphone suivants.